Book review: The Historian’s Daughter by Rashida Murphy

First published in Cafe Dissensus

Title: The Historian’s Daughter
Author: Rashida Murphy
Publisher: UWA Publishing, 2016

The Historian’s Daughter could well have been titled The House of Secrets. Isn’t that what a “house with too many windows and women” is likely to be? The historian in question is the father of Hannah, the novel’s secret-digging young protagonist. Throughout the first-person narrative, she refers to her father as the Historian because of his real-life profession and her mother as the Magician due to her spell-inducing sweetness. Why then isn’t the book called The Magician’s Daughter? That’s a secret Hannah must accidentally come upon, and one that her creator Rashida Murphy guards with skilled control as she takes the reader on a voyage spanning familial and political upheavals and migrations across continents and personal mind maps.

Hannah’s fetish for secret busting is a natural function of her environment. History is the kernel wrapped in its homonym cousin – mystery. Both mystery and history flow freely in Hannah’s house in the hills, which she shares with her parents, older sister Gloria, brothers, Warren and Clive and her numerous aunts who come visiting and stay put for extended periods of time. Her historian father’s library – one he has inherited from his “despicable” British father – is the first depository that would trigger, and in time train, her sleuthing skills. A series of books on the English “conquistadors” of India sets her off on her quest to understating and even confronting the past, however unsettling.

The dramas and dark corners of family life dominate the early part of Hannah’s – and the book’s – world. While she’s happy to be under Gloria’s elder-sisterly wings and bask in the Magician’s affection, what makes her recoil at the sight of her father is a muddied phantasm the reader must, like Hannah, uncover in layers. This is also the part of the novel that brims with Persian fragrances – black tea with mint and carrot halwa; and with fables – of heroes Rustom and Sohrab, which the Magician reads to her daughters and of Rani, a less-than-heroic aunt dubbed crazy and living practically under house arrest.

The dynamics of this universe of chaotic delight changes forever when Sohrab, an Iranian young man – enters the scene. An acquaintance of Farah, the Magician, Sohrab bears about him an uneasy wind – that of the turmoil sweeping through Iran during the period of the country’s revolution in the late 1970s.

As with seeds that winds disperse all over the place, the lives of Hannah and her family get scattered, and Hannah finds herself in Australia as an immigrant. Transplanted without the nourishing support of her mother or sister, it is in Perth that Hannah has to find her own bearings. This is also where she finds love as well as a reason to return to the continent she came from – first in Iran in search of her sister, then in India to look for the Magician. Through it all, she must not only witness but also endure – hardship and the excesses of revolutions; cruel family secrets and the maturing of love, loveless hearts and an infant’s unbridled affection. The story in this part oscillates between physical and mental spaces as Hannah negotiates the distance between her present and her memories. The narrative feels somewhat jerky at times, perhaps not too different from the rugged emotional terrain Hannah herself treads through.

Through it all, Hannah also finds her own voice as a woman – one that’s not shaped or seasoned by the stronger women of her childhood. She’s funny and sharp, confident, and vulnerable – a mass of real flesh and blood. She is bold but her courage isn’t about an absence of fear. It is about running with – not away from – fear. She’s impulsive and a passionate lover, but most of all, she’s a baton-bearer of the two women who she first learned to love from – her mother and sister. This is what makes The Historian’s Daughter a remarkably feminist novel in the garb of a family saga. Rashida Murphy is clear about fashioning it so, whether it is by making Gloria prevent Hannah’s genital mutilation by their aunt; the girls’ mother staging her own silent rebellion; or Hannah’s firmness in chasing her convictions, regardless of self-doubt and social pressure. These are strong women who aren’t afraid to acknowledge their weaknesses. 

The Historian’s Daughter engages as much with its plot twists as with its honesty and narrative sweep. The language is crisp, the imagery vibrant, and the plotlines stable trellises for the vines they support. This is Murphy’s first book and, for me, a wellspring of promise and anticipation. The malleability with which her love of history, research, politics, and storytelling meld into a whole makes her a writer to look forward to.

Advertisements

Patch of sky for hopes to fly

First published in DNA.

While in middle school, my brother and I would often press our grandmother to tell us a story. Not any story, but a particular one from One Thousand and One Nights. I don’t remember the details, except it was about a clever royal minister. But it wasn’t really the content that pulled us back to this tale; it was the way our grandma narrated it — modulating her voice, colouring the details with her facial expressions. This is the essence of oral storytelling — the capturing and relaying of characters, places, scenes through the unique lens and voice of each individual storyteller. Given how difficult it is to transfer the drama and verve of the spoken tradition to print, the authors of Speak Bird, Speak Again— a collection of Palestinian folktales — have done a worthy job of conveying that flavour.

In the late 1970s, two Palestinian scholars, Ibrahim Muhawi and Sharif Kanaana, set out to collect Arab folktales from Galilee, Gaza and the West Bank. Their search resulted in the book comprising 45 such tales. The storytellers were mostly women. “The most common setting for taletelling was the small family gathering, consisting of two or three mothers from a single extended family and their children…” The stories were usually told after supper during long winter evenings when field work was at its minimum and folks liked to huddle indoors. To make the story — usually fantastical — more accessible, the teller would often compare characters from a story to someone in the neigbhourhood.

The community, then, is the natural pivot around which these entertaining stories turn, and sometimes twist. Of course, imaginary flourish abounds in the tales, but never without the context of one’s immediate bearings. And cultural parallels with our own South Asian community life are striking. There are wedding processions in which the couple’s relatives and friends dress in finery and sing and dance in the street. There is even the practice of a girl choosing her mate by throwing an apple or handkerchief over his head that is derived from the Indian tradition of swayamvara.

Neighbours know each other for generations and come together to celebrate and grieve as well as to borrow and lend items of utility for hosting guests. “Because they were inviting the vizier, they borrowed a mattress from one neighbour, a cushion from another, and plates and cutlery from others.” Sounds similar to our neighbour lady knocking on our door when she ran out of sugar or me knocking on hers to borrow some ice, for we had no fridge.

Food, of course, is at the centre of this hospitality. Cabbage rolls stuffed with minced lamb, ghee, rice and spices; the simple fare of leavened bread, yogurt, olives and fresh vegetables; Palestine’s national dish, za’tar — a condiment made by grinding together herbs, roasted wheat and garbanzo beans; or the poor farmer’s lentil soup add as much zest to the region’s folktales as they did to its primarily agrarian society. In the story, Sahin — a vizier’s clever daughter — steals food — roasted rabbits, partridges, gazelles — prepared by a young man from right under his nose to share with her girlfriends day after day, leaving his hardworking brothers to manage their supper cooked with leftover ingredients.

That the creators of these tales weren’t shy of introducing atypical female characters have made the stories lively and real. Despite the region’s deeply-entrenched patriarchal system, we meet the clever daughter of the vizier in Sahin and in Soqak Boqak, a king’s wife who mounts a horse as she goes in search of a bride who fits her son’s choice and description. There are angelic women — indulgent mothers and motherly sisters, loving wives and affectionate daughters — and there are regular, everyday women — possessive mothers and jealous sisters, selfish wives and cunning daughters.

“Now, the daughter of the minister was something of a devil. She asked her father, if anyone should come asking for her hand, not to give his consent before letting her know.” [Sahin]

In these stories from Palestine, the clever and the beautiful, the devilish and the pitiable merrily join the supernatural — jinns, ghouls, and residents of the netherworld. The resulting whirl sweeps the listener/reader to a realm suspended between what is and what-you-wish-could or would-not, be. Seemingly magical, which by implication is unreal, this dimension subtly shines a light on the underdog and even breaks stereotypes. Half-a-halfling, the crippled son of a king, despite being ridiculed and humiliated all his life, comes out a winner in the end because of his intelligence and compassion. And ghouls and ghoules, who appear (and disappear) constantly, aren’t always ghoulish in their deportment — depending on how one treats them, they can be benevolent or beastly.

In The Green Bird, my favourite story of the collection and the one from which the book derives its title, the love of a sister for her brother is amplified by the poignancy of the brother’s death at the hands of their stepmother and the sister burying his bones, which help him turn into a bird who reveals to the world the stepmother’s atrocities and delivers justice in the end.

Everyday occurrences in the world we inhabit are sometimes more bizarre than what a fabulist can ever spin into a story, and the implicit allegory of these Palestinian folktales can’t be overlooked. In a recent episode of container politics, the leader of a political party in Pakistan and his followers protested against the current regime from a “container” — a luxury bomb and bullet-proof truck furnished with beds, washrooms and air-conditioners.

When I read a report about the container being fired upon, I recalled a scene from Half-a-Halfling. In the scene, the crippled young hero is on a mission to defeat a ghoule. Given how greedy the latter is, he approaches her with a huge box filled with halvah. She asks him the price of the dessert and keeps buying and eating it, unable to satiate her appetite. That’s when Half-a-Halfling suggests she get inside the box so she could have the whole container to herself. The ghoule’s greed precludes her from understanding the risk associated with this, and she jumps inside the box. As she busies herself with devouring the rest of the halvah, Half-a-Halfling brings her to his village and tells the villagers to alight the box. Greed, thus, costs the ghoule her life.

Screens and gizmos of varied shapes and colours have now replaced the playground in many developed and developing countries. Folktales and their telling might appear obsolete. Or maybe not. A friend told me how, on a recent trip to Latin America, her five-year-old daughter was shocked to discover that a girl younger than her had no playroom with toys stacked up to the ceiling. “That’s all they have,” my friend told her when they visited the other girl’s jammed-but-toy-less two-room house, packing eight family members.

For many Palestinian children, a proper house — even a crammed two-room one — could be a luxury. Listening to stories — with fantastical twists and happy culminations — might be the only sky on which their hopes can fly.

Image source: Wiki

Flickering embers in verse: Of venereal sores and poems that kill: The fiery legacy of Namdeo Dhasal and Amiri Baraka

First published in DNA

 

By delving into the poetic oeuvres of Namdeo Dhasal and Amiri Baraka, two towering voices representing the marginal, one comes closer, in a somewhat unsettling way to the lives of the oppressed and the outrage such an existence can cause. With both poets, the blaze of words often leaps off the printed page to singe the reader — with guilt, violence and even catharsis. The similarity doesn’t end there.

Dhasal, the Marathi “underground” poet and Baraka, the Black Arts revolutionary poet, playwright, music historian, find much of their literary ammunition in the life and surroundings in which they are rooted. Poetry for them isn’t about romanticising in tranquillity. Nor is it separate from activism.

“…we want ‘poems that kill’./ Assassin poems, Poems that shoot/ Guns.” — Black Art, Amiri Baraka

Dhasal echoes this idea of poetry being a weapon of protest, without caring much for labels such as political or social poetry. . “…As long as there remain contradictions and conflicts between individual and collective life that affect my feelings, my poetry will be about them,” he says. This rootedness, a sense of where they come from is the constant even as the two men evolve in or deviate from their affiliation to different ideologies over the course of their lives.

In Pur-Kanersar, the village where Dhasal was born and spent part of his childhood, even water — elementally unrestricted — had been divided. The up-river portion of a small river that ran through the village was the exclusive reserve of the privileged castes while the village’s oppressed untouchables were allowed to draw water from only the down-river part.

“Upstream, the water is all for you to take/ Downstream, the water is for us to get/ Bravo! Bravo! How even water is taught the caste system.” — Water, Namdeo Dhasal.

Though separated in age by more than a decade and born in different countries, both Dhasal and Baraka represent larger traditions within their own milieus — traditions of oppressed and dehumanized peoples. Their dissent is not theirs alone — it is a pastiche, if a dissonant one — of the anguished cries, pent up for centuries, within millions belonging to their tribes.

This irrepressible need to break the silence and galvanize the voices of the silenced led these two iconic men to establish socio-political platforms. Disillusioned with the existing framework of racial discourse in America, Baraka became a founding member of the Black Arts Movement, which would lead to many an African-American artist gaining traction in that country’s literary thoroughfare.

“We are beautiful people/ With African imaginations/ full of masks and dances and swelling chants/ with African eyes, and noses, and arms/ tho we sprawl in gray chains in a place/ full of winters, when what we want is sun.” — Ka’Ba, Amiri Baraka

Dhasal’s watershed moment would arrive in 1972. That year Golpitha, his first collection of poems, broke new ground in Marathi poetry, by smashing linguistic and idiomatic barriers, written in, what Dilip Chitre, Dhasal’s long-time translator and friend calls, “an idiolect fashioned in the streets of the red light district of central Mumbai, and from the Mahar dialect…his (Dhasal’s) native tongue.” In the same year, Dhasal also founded Dalit Panther, an organization on the lines of America’s Black Panther, to politically unite Dalits.

The poems in Golpitha sear with rage against suppression on the one hand and the helplessness of those on the receiving end of such systemic oppression on the other. In a tone mnemonic of Baraka’s outburst in Black Art, Dhasal unleashes his furore on the page in Man, You Should Explode.

“F**k the mothers of moneylenders and the stinking rich/ Cut the throat of your own kith and kin by conning them; poison them, jinx them”

Using ostensibly brazen and often crude language, the long poem lambasts symbols of effete aesthetics cherished by the privileged castes and calls for a complete breakdown of existing civil and social norms and structures. All this upheaval isn’t without hope though — in the form of the resulting implosion.

“After this all those who survive should stop robbing anyone or making others their slaves/ After this they should stop calling one another names — white or black, brahmin, kshatriya, vaishya or shudra;… One should regard the sky as one’s grandpa, the earth as one’s grandma/ And coddled by them everybody should bask in mutual love.” — Man, You Should Explode, Namdeo Dhasal

Both Dhasal and Baraka are credited with developing new lexicons geared towards and representing their particular audiences. They both played a seminal role in redrafting the manifesto of their respective agendas — equality for Dalits and that for Blacks.

“If you ever find/ yourself, some where/ lost and surrounded/ by enemies/ who won’t let you/ speak in your own language/ who destroy your statues/ & instruments, who ban/ your omm bomm ba boom/ then you are in trouble/ deep trouble/ they ban your/ own boom ba boom/ you in deep deep/ trouble/ humph!” — Wise I, Amiri Baraka.

Indeed Baraka and Dhasal have both been pioneers in carving out a space for literature from the margins. However, they too had other influential figures to guide them in their quest. If for Baraka it was Malcolm X, whose assassination triggered the Black Arts Movement, for Dhasal, the overarching impact of Dr BR. Ambedkar, himself a Dalit and a champion of equality, is a constant. Time and again, Dhasal invokes Ambedkar in his poems, lamenting how much of what the visionary statesman dreamed still remains unfulfilled.

“You are that Sun, our only charioteer,/ Who descends into us from a vision of sovereign victory, / And accompanies us in fields, in crowds, in processions, and in struggles;/ And saves us from being exploited.” — Ode to Dr Ambedkar, Namdeo Dhasal

Rooted yet restless, armed with deep convictions yet manifesting puzzling contradictions, these two poets of protest have come under criticism for their debatable ideological stances from time to time. Baraka’s pronounced homophobic and anti-Zionist utterances have unsettled readers and critics as much as Dhasal’s support for Indira Gandhi, the Shiv Sena and even the RSS shocked his friends and admirers.

For all the controversy both these poets courted, the depth of their words — smouldering embers in verse — makes them not only significant but indispensable chroniclers of the history, trauma and defiance of the repressed. Even if that entails disturbing refined sensibilities.

“I am a venereal sore in the private parts of language.” — Cruelty, Namdeo Dhasal

“My color/ is not theirs. Lighter, white man/ talk. They shy away. My own/ dead souls, my, so called/ people. Africa/ is a foreign place. You are/ as any other sad man here/ american.” — Notes For a Speech, Amiri Baraka

The fabled crop of winter

First published in DNA

For the past two years, from the time of my intercontinental drift to North America, winter hadn’t coiled me in its viper-like grasp. I had thus brushed off warnings of “bitter, brutal Canadian winters” as hoax spun by hyperbolic weaklings. Then, the winter of 2013-14 happened. Like a nightly creature that keeps its movements hushed, it pounced on me — surreptitiously and with a bloodthirsty vengeance.

Curiously enough, while I found myself abjectly underprepared to deal with the onslaught of the season’s icy blows, my imagination experienced an odd and even mystifying boost. A spruce tree coated with the first dust of snow became a young-at-heart old man for me. A pine tree, resolute in its evergreen dignity, seen from the window next to my seat at work, became a trusted companion when all the other trees surrounding it bared their branches. Snow-covered cupped hedges appeared as giant ice-cream cones ready to be licked clean by overgrown kids like me. As my mostly unimaginative mind ran wild with wintry metaphors, I began digging into winter in fiction.

To my delight, I discovered that this bone-numbing, grinding stone of a season has moved many a storyteller’s creative muscles. In The Snow Man, O Henry sets the winter scene up in the countryside amidst a menacing snowstorm. Arguably not in league with his finest short narratives, the story nevertheless resonated with me — because the narrator’s disdain for snow equalled mine.

Of all the curious knickknacks, mysteries, puzzles, Indian gifts, rat-traps, and well-disguised blessings that the gods chuck down to us from the Olympian peaks, the most disquieting and evil-bringing is the snow… [The Snow Man, O Henry]

Interestingly, the story opens with this sentence, “Housed and windowpaned from it, the greatest wonder to little children is the snow.” Going by the number of times schools in our area shut down this winter owing to snow-related danger on the roads, I suspect I know why children love the white stuff as much as they do.

At the same time, the prospect of snow days can prove to be a jolting annoyance in the routine lives of stay-at-home parents. Winters were frustratingly mild in North Carolina, but the year I was in the fifth grade we got lucky. Snow fell, and, for the first time in years, it accumulated. School was cancelled, and two days later we got lucky again. There were eight inches on the ground, and, rather than melting, it froze. [Let it Snow, David Sedaris]

By late November, snow had enveloped every house, building, tree and park in the laidback Ontario town where I live. My city was a white-hooded mischief maker; even street signs hid behind pillows of snow, conning rush-hour traffic. Amnesiac fields of snow quizzed me, “What is the colour of green?” In the eyes of Dominican-American author, Julia Álvarez’s young protagonist, snow resembles something much more sinister. At the Catholic school she goes to after immigrating to the United States, her teacher draws a picture of mushroom cloud on the blackboard to explain the consequences of a nuclear war in the prevailing Cold War environment.

Then comes the girl’s first snowfall. The months grew cold, November, December. It was dark when I got up in the morning, frosty when I followed my breath to school. One morning as I sat at my desk daydreaming out the window, I saw dots in the air like the ones Sister Zoe had drawn random at first, then lots and lots. I shrieked, “Bomb! Bomb!” Sister Zoe jerked around, her full black skirt ballooning as she hurried to my side. But then Sister Zoe’s shocked look faded. “Why, Yolanda dear, that’s snow!” She laughed. “Snow”. [How the Garcia Girls Lost Their Accents, Julia Álvarez]

Between December and February, the winter of 2013-14 unleashed its redoubtable fierceness. A massive ice storm hit parts of Ontario, knocking out electricity and bringing entire cities to a standstill.

Arctic gales blew mercilessly as did blizzards and snow squalls. It was no longer just a matter of battling nature’s forces. Despite being wrapped under layers of clothing, the promise of central heating and the luxury of a fireplace, I recoiled as the cold pulled me into its vortex.

This was a chakravyuh no limping flame, no pale sun could touch. In a visually arresting winter story by Tobias Wolff, three hunting friends brace not just frigid shrapnel but also the frosty chill of mind games and human bitterness.

The wind was blowing into their faces. The snow was a moving white wall in front of their lights; it swirled into the cab through the hole in the windshield and settled on them. Tub clapped his hands and shifted around to stay warm, but it didn’t work. [Hunters in the Snow, Tobias Wolff]

Wolff’s story is a rough territory where the dense vegetation of a forest and the cutting arrows of winter contend against the complex equation between the three hunters. It’s hard to tell what stings the skin more — the slap of blowing snow or the barbed comment of a comrade.

20171110_094037.jpg

This feeling of being left cold at a deeper, psychological level is portrayed superbly by James Baldwin in Sonny’s Blues, the gut-wrenching story of a young musician struggling with addiction, and the “icy dread” his older brother, the narrator, feels at various points during their interactions.

“It’s terrible sometimes, inside,” he said, “that’s what’s the trouble. You walk these streets, black and funky and cold, and there’s not really a living ass to talk to, and there’s nothing shaking, and there’s no way of getting it out — that storm inside…” [Sonny’s Blues, James Baldwin]

As winter continues to exert its inexorable grip where I live, usurping spring, threatening to blot out even summer, I wonder what is it that ticks a writer’s fancy in the wintertime.

Is it the result of forced solitude — months spent cooped-up inside? Or is imagination the only escape, the only coping mechanism, when the daily reality is that of zero-visibility on the roads, a mountain of snow to shovel before work, and watching one’s step all the time to avoid slipping into ice?When hope, optimism and anticipation all fade before the determination of this year’s winter, I take refuge in Oscar Wilde’s words in The Selfish Giant, a story he wrote for children.

One winter morning he looked out of his window as he was dressing. He did not hate the Winter now, for he knew that it was merely the Spring asleep, and that the flowers were resting. [The Selfish Giant, Oscar Wilde]

Secrets and memories

Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage
Alice Munro
Penguin Canada

First published in DNA

https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1407175370i/17431483._UY475_SS475_.jpg

As I unroll the reels of my life’s movie, the stories of my mother and grandmother, two women who shaped my growing up unravel before me. All three of us have lives distinctly different from each other’s. Yet, when I look closely, I see we have all been shape shifters — slipping into moulds we scarcely anticipated, not necessarily with ease or delight, but always with the readiness that our circumstances demanded. In Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage, Alice Munro’s collection of nine short stories, I found many of our comrades — women across small towns and big cities juggling domesticity and the rigours of the professional world — slipping into and out of moulds and bearing the consequences of their actions with or without grace.

The book derives its title from a counting game young girls play with the names of potential boyfriends. Yet time and again, Munro’s adult protagonists prove that their lives need not remain constrained within the clusters of hateship, friendship, courtship, loveship and marriage. Like an ocean’s waves that don’t adhere to a boundary while undulating, the women of Munro’s stories don’t hesitate to spill outside the defined perimeters of their existences.

In the opening story, which shares the book’s title, Johanna takes the bull by its horns, torso and tail, when unbeknownst to herself, she falls for a prank played by two young girls. The girls write her love letters on behalf of one of their fathers, who lives in a different province. Johanna finds not just emotional succour in the letters, but true to her working-class industry, she smells an opportunity to banish her status as a pitiable spinster once and for all.

Johanna’s success in achieving what she sets out to establishes the book’s tone. In Munro’s more-real-than-real-life stories, women are not always in control of their destinies — sometimes by choice and at other times, without any. But what arrests the reader is their remarkable refusal to be pathetic, sympathy-arousing creatures. And they accomplish this with utterly ordinary, non-awe-inspiring actions.

In Floating Bridge, my favourite story of the collection, Jinny, a cancer patient, steps into the light — metaphorically speaking — even as she is engulfed in darkness. Thanks to a stranger, a young man, she walks on a floating bridge for the first time while her husband socialises with the same man’s family. But that’s not all. Jinny also receives the youth’s passionate kiss as he guides her steps on the bridge — an affection without any nomenclature, a fleetingly eternal moment of breathtaking freedom.

“What she felt was a lighthearted sort of compassion, almost like laughter. A swish of tender hilarity, getting the better of all her sores and hollows, for the time given.” [Floating Bridge]

Weaving inter-generational tapestries that span not just months or years but decades isn’t an easy act to pull together in short fiction, but Munro achieves this with the effortlessness of a teenager’s unabashed giggle. Even as the characters and stories swing back and forth in time, one is left amazed and bewildered by the author’s ability to carry the innocent reader through her intricately mapped-out territories. This is brilliantly evidenced in Family Furnishings, a story that interlaces family drama, the female protagonist’s brisk, nonconformist quips clashing with the deep-set conventional thinking of other family members, and finally intrigues and secrets that make the reader see the same character in a completely new light.

In this collection, Munro explores the idea of fidelity in marriage in more than one way, with no easy answers or moral positioning for the reader. And not all trespassing, if one could call them, happen in a blatant, deliberate manner. Stories like Comfort, What is Remembered, and The Bear came over the Mountain show how ephemeral and impulsive a moment of ‘stepping out’ can be at times. And not necessarily sexual in nature either.

“Ed Shore puts an arm around Nina. He kisses her — not on the mouth, not on her face, but on her throat. The place where an agitated pulse might be beating, in her throat.” [Comfort]

Memory can be a treacherous, manipulative and even therapeutic poultice. We realize this while reading the layered narratives of Nettles, What is Remembered and The Bear came over the Mountain. In What is Remembered, Meriel cherishes the sole pulsating whiff of an extramarital affair that breezes through her long married life, yet she wants to remember things differently than the actual sequence of events that took place.

https://images.randomhouse.com/author/21567

Transitions — geographical and otherwise — often form the metaphorical motif of Munro’s stories. Nettles, Queenie and Family Furnishings, chart the perplexity-ridden phase between young adulthood and grown-up in Munro’s spade-is-a-spade candour.

“I know exactly how old he was because that is something children establish immediately, it is one of the essential matters on which they negotiate whether to be friends or not.” [Nettles]

And it is this sense of negotiation, the constant trading of emotions, personal space, the necessity of belonging — that guides Munro’s characters, especially her women. This is not always easy or even plausible and must be done on the sly, but the women that we come across in Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage aren’t shy of doing so.

“Young husbands were stern in those days…What a lot they had to learn, so quickly. How to kowtow to bosses and how to manage wives. How to be authoritative about mortgages, retaining walls, lawn grass, drains, politics…It was the women then, who could slip back — during the daytime hours, and always allowing for the stunning responsibility that had been landed on them, in the matter of children — into a kind of second adolescence. A lightening of spirits when the husbands departed. Dreamy rebellion, subversive get-togethers, laughing fits that were a throwback to high school, mushrooming between the walls that the husband was paying for, in the hours when he wasn’t there.” [What is Remembered]

I came to Munro as a reader with her first book of stories, Dance of the Happy Shades. Every story in that anthology charmed me as I read about young girls and women at crossroads, getting a taste of the bitter truths of life and coming of age. In Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage, I met women who had already come of age and were mature and daring enough to dance and even miss a step or two on the paths that beckoned them.

Whenever I read Munro, I am seized with both the thrill and dread of a scientist in a laboratory, who discovers the minutiae of organic life under a microscope. Munro turns the spotlight on lives around us with such astonishing alacrity that it is but impossible not to find strains of one’s own living reality in her stories. The modern-day fables in Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage hold a clear-as-daylight mirror to women’s lives — imperfect and rocky, but never without the possibility of a spark, a fresh leaf and a redeeming edge.

Who is Abani, at whose house, and why is he even there?

[In the words of Brajendranath Mandal]
Samir Sengupta
Translated from the Bangla by
Bhaswati Ghosh
Originally published in Parabaas

Half-dissolved, I slide into sleep
Amid the heart’s distant pain.
Suddenly, the night rattles my door,
“Abani, are you home?”

[‘Abani, are you home’ by Shakti Chattopadhyay]

I never got to know Shakti Chattopadhyay in person. Until the other day, I didn’t even know who he was. I’m a villager and make my living by growing potatoes and gourds. This year I planted tomatoes and chili peppers — the tomatoes did really well, I got about two and a half quintals per katha (720 square feet). Honestly, I didn’t expect such a good yield. Although it didn’t get me a good price in the end, I still recovered the cost and even made a bit of profit.

Kolkata is far from our village. You have to first walk nearly four kilometers through the fields. Despite many efforts, no roads have come to the village. Newly-wed brides have to enter the village on foot; the sick have to be carried to the hospital on cots like the dead to a crematorium. Even though our village is in the Hooghly district, it’s on its northern edge, bordering Bardhaman. As I was saying—see, this losing track of what I was talking about is a sign of my getting old—after walking the four kilometers, you’d better sit down at a teashop to catch your breath.

Next, you need to get onto a bus that’s usually so packed that even the roof is crammed with people and luggage. If you can somehow stay inside the bus by hanging onto an overhead rod for an hour and a half, you’ll reach Gudup station, and from there to Kolkata in another two hours.

DSC02644

But tell me, where do I find the time to visit Kolkata? A farmer’s life is a busy one. My day starts early. People like you who only eat chilies probably have no idea what it takes to cultivate them. Imagine harvesting all the peppers from the plants. This is a young man’s job. But if you hire someone like that, you need to pay him well. The price one gets for the chilies doesn’t cover the cost of labour. So we have to get young boys for the job. These days one hears a lot of hullabaloo against child labour; apparently, it amounts to exploiting children. But if I didn’t hire them, the boys would starve that day. On top of the wage, I also give them a basket of muri and lunch. Is that worse than them going a day without work and food? Can one get education on an empty stomach? I don’t know. The politicians in our village say a lot of big words like “literacy” and such.

I didn’t study much — didn’t get the opportunity. You see, I had to accompany my father to the fields since I was five years old. I know my soil well. By placing a mere fleck of soil on my tongue I can tell you what would grow on it. I’m familiar with hundreds of weeds and can tell at least 70 types of insects. Back in the day, when it would start raining at the end of Magh, I would go to the field in the middle of the night to get drenched. I can’t do that any longer — the womenfolk don’t allow me to. But I’m a farmer’s son. My father used to say that if the farmer doesn’t bathe in the season’s first rain, the field doesn’t absorb enough moisture to hold the plow. One doesn’t use the plow that much these days; power tillers rented by the hour do the job. Still it makes me sad to miss bathing in the season’s first showers.

Read the rest in Parabaas.

 

Dead Man Talking — Hassan Blasim’s short stories

The Corpse Exhibition and Other Stories of Iraq
Hassan Blasim
Penguin
Translated from the Arabic by Jonathan Wright

 

What is left when a place dies a thousand violent deaths?

A million stories sprout over the graveyard. Each narrator is a Scheherazade (of One Thousand and One Nights), except none of them is compelled to tell a tale for fear of being killed. Some of them have already crossed over to the other shore and even the 18114111-_uy475_ss475_ones living know death to be staring them in the face. Yet the emotive force — mind-bending and magnetic — of the voices echoing through Hassan Blasim’s short stories forces the listener/reader to be pulled into their universes — macabre and enigmatic as they are.

I felt the sharp stab of Blasim’s storytelling knife in The Corpse Exhibition — the very first story in the collection. Written in the backdrop of the Iraq War, the story puts a chilling spin on the practice of displaying executed bodies in public. The narrator, evidently the boss of an organization curating the corpse exhibitions speaks in a clinical tone to a prospective new hire. The emphasis on the aesthetics of displays — one of the top pieces the boss cites is that of the corpses of a breastfeeding mother and her child both naked placed under a dead palm tree with not a trace of wound — layers the story with a degree of perversion that’s so disturbing it is riveting.

Read the rest of the review here.