Could You Please, Please Stop Singing? Book Review

Could You Please, Please Stop Singing?
Sabyasachi Nag
Mosaic Press
Available at:

Review by: Bhaswati Ghosh

First published at!bookwarm/ddvnt

It’s a sobering morning as I write this. My Facebook feed is flushed with faces wearing the French flag, quotes denouncing horrific events that shook the world, and raging debates on selective outrage. The world is reacting to the violence that has Beirut and Paris mourning hundreds of people — denizens and tourists — who lost their lives in serial bomb blasts.

Tired and benumbed, I turn to a different window on my computer screen — to read Sabyasachi Nag’s poems from his latest collection, Could You Please, Please Stop Singing?

When words — even prayers — do little to palliate the mind, “Mamuda’s Fries,” Nag’s first poem in the collection, brings me warmth with its textual imagery. It’s a simple poem on the face of it — about a father returning home with fries for his family at the end of a draining work day. The batter singes like the rest/of his walk. Yet, as he closes it off, Nag manages to frame in the poem an everyday family portrait that transports you to a comforting spot.

When the fries come,/they let them sit a while, radiant/on the puffed rice, then the stories/roll, greased, like the wheels/of a worn ritual.

What it is that we really mourn when mass attacks happen? The loss of life and innocence, for sure, but do we not also feel aggrieved for all the possibilities of “worn rituals” that are thwarted by the untimely ceasing of the rolling of stories Nag talks about? In trying to grapple with brutalities, somewhere we probably also feel the loss of the mundane sinews that bind the core of our daily lives – the smile that brings us home, the bric-a-bracs that feed our memory as comfort food does our palate.

This soft pulse of relationships throbs throughout Nag’s poetry. The book is dedicated to his father, and it isn’t difficult to see why. The bond between a father and his son echo in many a poem. In “Sweat”, a father’s homecoming is celebrated by his son with games even as his departure is etched in sensory notifications – duffle bags, polished shoes, but also “Chewed betel from his breath.” And, of course, there’s his sweat.

The air will be naked soon./For one more day, his sweat/will linger in the wardrobe /and the laundry room.

In “Wheels”, a prose poem that reads like a journal signposting a father’s life cycle through five decades, from a hardworking man whose square shoulders evenly stretched under the weight of fish and produce he routinely brought home to compensate for long absences … to someone pulled down by gravity, stooped over the curved, steel handle bars of the red rollator, leaving nothing to chance, as always, trying his hardest to make the wheels turn, turn… Here, Nag at once encapsulates the mechanics of middle class life with a child’s exhilaration of having

him (the father) back from the trains and morbid news as well as the works of physiological aging, which, despite all denial or resistance, pulls one into its inevitability.

The wheel of bonding between the poet and his father keeps turning as Nag chronicles the growing up of his own son. The same wisp of endearment marks these poems, as also perhaps, the same yearnings and the gaps that separate them. Nine and he keeps his laces flailing./Is that an attitude thing? Nag asks in “Absent”, then answers, He thinks them– laces, have needs/to write on puddles, tangle with weeds/drag the dirt, sometimes swallow/pollen, ragweed, dander – be out of sorts. The father’s wonder and happiness on his son entering his teen years is poised by steady genealogical conviction. he leapt like a lemming almost into his own/

and all that hair on his legs and underarms/cannot convince me yet,/he will grow up to be much taller than me.

Like relationships, a number of motivations inform and bear upon Nag’s thematic range and expression. Food is a prominent trigger, and while reading some of the poems in this collection, I couldn’t help but admire the poet’s facility with cooking and the secrets the kitchen can reveal about life in general. How else could he know this about the “Fine Art of Chapattis”? Roll them to the shape of moon,/Mars, continents, faces of gods,/feelings, fear... and Serve hot and buttered, just when hunger/is in the same room as lust. In “Reasoning”, which sounds curiously similar to “seasoning,” Nag blurs the line between gods and devils, even to the extent of provoking one to examine whether there’s a line that distinguishes the two entities at all. Asafoetida is at once god’s flavour/and devil’s shit – attractive to moths/wolves, believers//There must be a reason –//why dharma and pot mix without particle blenders/temples polish stairwells with milk/and silver is smoked in myrrh.

Coming from Calcutta, where the urban poor share the cityscape with the richest of the rich, Nag writes about the subaltern often in Could You Please, Please Stop Singing? Even as he contextualizes the lives of the underdog, he remains sensitive not to smudge the dignity that is mostly denied to them. A poem I haven’t been able to shake out of me is “A City House Help Returns Home”. Self-explanatory as the title is, the poem reminds one of the many young house helps in India and the blank, tear-wiped look one sees on their faces. Nag doesn’t stop with mere observation, though. He seems to penetrate that vacuous look as he talks about a young boy returning home on a break from his city job. Between servings of gruel and green/chili, salt and a splash of mustard oil –/he’s scared someone will ask:/what brings ya back? Having posed the little boy’s dilemma — sad as it is — Nag answers it with words that strike like a whiplash: His little brother who/ works in the pickle farm,/his cousin who climbs coconut trees,/his friends who smoke the berry hives –/they know.

Could You Please, Please Stop Singing? is a very urban collection. The stress, grime and anxieties of city life are palpable, even viscerally felt in a number of poems. In “Through Uneven Slats — a Riot” Nag says, Rush for news, rush for bread,/rush around clots, rush past mangled hair,/rush through smoke, and smoke. “The New Enemy” speaks about the contempt for the urban poor in a language so raw, it hurts you with its force. Nag plays on Robert Pinksy’s line “A country is the things it wants to see” when he says A country is the things it wants you to not see./So a finger snaps crying out for a sledge hammer/itching to drive a nail into her bulbous head, smash her chiseled rib cage,/Whac–a–mole her deep into the shit hole/so she doesn’t slime back out again –

The spectre of violence – riots, terror attacks, even break-ins – punctuates the collection with uneasy periodicity, compelling one to acknowledge the political thrust that drives the poet. He draws this thrust from diverse sources – Badal Sarkar’s play “Ebong Indrajit,” the Indian mythology, world literature and more. The violence he talks about isn’t just external. In the poem that bears the book’s title, which, in turn is inspired by a line in Ernest Hemingway’s short story, “Hills Like White Elephants”, Nag denudes the violence that often rages inside the human mind. The poem, reflecting on the impact of the singing of a busker woman in a train has on the narrator, verbalizes the voices that speak within us – in turmoil and clamouring disquiet. In a train you are alone with a young busker./She sings of loveless nights, an endless moon–washed/river on the other side of the planet./ On hunches, supine/she touches her scummy finger nails to your knees,/shocks you with static.

Nag ends the poem with words that reverberate like the plunk of a train rolling on a track. Why does the train abruptly stop?/Why is the revolutionary walking out the door? The honesty of Nag’s poem lies in his not offering an answer. In its vulnerability.

And although it might sound sweeping, those very attributes – honesty and vulnerability – define the collection as a whole and make Nag’s a voice worth returning to.

Call for submissions: The Everyday and Other Tagore

Tagore addressing his tenantsCAFE DISSENSUS

UPDATE: The issue is now available here.

Issue 19:  October 2015: The Everyday and Other Tagore [Last date for submission: 30 September, 2015; Date of publication: October, 2015]

Send submissions to:

There is the Rabindranath Tagore we all know – the winner of the Nobel Prize in literature, the founder of Visva-Bharati University, the grand literary canon of India, and the towering figure without whom Bengal just can’t do.

And there’s the other Rabindranath Tagore, the one who forms the leitmotif of the activities of a social worker working with children from marginal communities in Delhi. Tagore shows up in their handcrafted embroideries, in the food they make, in their art and craft projects, in the plays they enact, and in the worldview they imbibe, unbeknownst to themselves.

Tagore comes alive in the song an unknown Baul fakir sings in a village in Bangladesh, “Jawkhon porbe na mor payer chinho ei baate,” (When my footprints are no longer seen on this path). The words haunt the listener with the singer-poet’s elegiac visions of a time after he is gone. It’s penned and composed by Tagore, yes, but the fakir makes it his own, with his distinctly carefree, unchained rendition.

In a very urban school in Delhi, a principal strives to give her students a taste of Tagore’s inclusive education paradigm. She doesn’t have the space to provide the open-air classrooms of Visva-Bharati, but she opens the doors of art, literature, music, dance, and drama to her pupils, so they can breathe free beyond the confines of a book’s pages.

In one of his most powerful poems (Patraput, 15), Tagore declares himself an outcast, one who has renounced the bondage of religion and ritual. He likens himself to Bauls and their search for the man of the heart, a quest to find divinity in humanity, not in external or imagined symbols.

This is the other, everyday Tagore – internalized in universes that don’t often feature in scholarly discourses.

This issue of Café Dissensus invites fiction, nonfiction, poetry, or multimedia works on the theme of The Everyday and Other Tagore.

Along with written pieces, we are also open to audio-visual content. If you would like to do a short interview (5-15 minutes), please feel free to send that to us. If you send us the rush copy, we can edit. However, it would be better if you do the editing and send to us.

Your submissions should not exceed 1500 words. If a particular piece deserves more space, we are willing to go beyond the word limit. Please email them to Also, provide a brief 2-3 line bio at the end of your piece. Submissions will be accepted until 30 September, 2015.

Photo courtesy:

Togetherness and moist memories — two recent poems

Togetherness Formulae

(first published in Anti Serious)

Chatter until it’s banter
Shadow and
be shadowed.

Expect, so you can
accept. Sing at your
own risk.

Make play of work,
it helps keep scores.

Love, snore, engage, detach
Talk dreams and work woes.

Nibble together
on sunshine and serendipity,
aged wine and fish music.



(first published in Open Road Review)

Birdcall will start soon. The room will gather
echoes of a backyard drifting across seas.

The moistness of memory blotches the seen, the felt,
making them apparitions of the once-seen, once-felt.

The neighbour plants bitter leaf to mix in her
tropical fish soup. The ocean surges in her dry throat.

Open the southern window. Hoard unending
afternoons before they get frost-bitten.

Let sleep hang in the air while a
spotted dove returns with stolen monsoon.

Immigrant’s postcard (mini) – Four days in Québec City — Part 2

Read other Immigrant’s Postcards here.

Day 3: Wet-weather friends

DSC05593It’s a rainy day.

Since morning, we haven’t accomplished much, other than eating brunch, visiting the observatory, and walking to the bank to draw cash. After a mostly sleepless night, my zombie feet refuse to dance in the rain anymore without a burst of caffeine.

We keep dragging ourselves through the soaked streets of this still-much-foreign city, desperately looking for a café. It’s nearly three in the afternoon on Canada Day, and many cafes and bistros have downed their shutters.

Discouraged, we keep plodding towards our hotel when a 24/7 and “Ouvert” sign flashes before me. We walk in – it looks like a big sports bar – hockey plays on multiple TV screens as I take a seat and put down my drenched umbrella. My husband walks over to the counter to place our order of coffee and baklava.

“Bonjour,” the cashier, a young Francophone, greets him. “Where are you from?” He asks my visibly tourist husband.

“We’re from Ontario,” B says. The answer is less than satisfactory.

“No, I mean where are you from originally?”

“Oh. India.”

“Namaste,” says the cashier, offering a knowing smile and not a handshake but a full-blown namaskar.

He has more to offer.

“Naam kyea haie?” He asks B.

“Bhupinder. Aapka naam kya hai?”


On a soggy afternoon, three people fleetingly enter a spot of friendship over steaming coffee and the sticky sweetness of baklava in a mostly empty sports bar.

DSC05913-001Day 4: Lead kindly light

We’ve just been to the unabashedly gorgeous Montmorency waterfalls. Soaking wet in the fall’s mists, as we sit back in the dry comfort of the car, my husband tells me of a religious shrine that’s among the region’s attractions.

And so we alight in front of the impressive Basilica of Sainte-Anne-de-Beaupré , moments later. After clicking the customary outside photos, we walk in. The church’s magnificence — in scale, splendour and decoration — enthralls me. I gesture to my husband to take our seats in a pew.

The sanctum is abuzz with activities and devotees keep streaming in. B uses the time to click photos of the stained glass windows, sculpted walls and spectacular ceiling. An elderly man is seen walking towards the pews, talking to people. He soon comes to us and asks B,

“Bonjour, Francais?”

“English,” B says.

“Oh. French – not yet?” The gentleman says, the possibility in that question perceptible in his hopeful affection and playful smile. “They are going to have a Mass in five minutes. No cameras during that time, please. You can take all the photos you want after that. Welcome to Sainte-Anne-de-Beaupré.”

When the service begins a few minutes later, we see the same man attired in full priestly robes – he is the Father of the church.

And so we sit through an hour-long Mass without understanding a word of it (all French), yet enveloped in organ music and stirring singing, soft light, burning candles and incense smoke, prayer chants and the Father’s impassioned address from the pulpit.

Is it because we want to take photos afterwards (we don’t end up taking that many)? Maybe. But I believe it’s more because of a priest’s gentle voice and kindly smile.

What we experience can’t be photographed anyway.
Read Part 1

Immigrant’s postcard (mini) – Four days in Québec City — Part 1

Read other Immigrant’s Postcards here.

Day 1:  The Sisters

DSC05665After a 10-12 km walking tour of the fortified city and along the river, we sit down on a bench at the foot of the majestic Château Frontenac hotel to catch our breath.A stream of people—mostly tourists, some office goers, a few elderly folks—pass us by.

A group of three Chinese women (sisters? friends?)—probably in their fifties—arrives. We can’t decipher their animated conversation. But two of them take their cameras out to photograph the third lady, who is only too happy to pose.

She stands next to a bench facing us, holding an arm up. “Hold on, I’m not done yet,” she seems to say to her friends while swiftly moving up the hill behind the bench. There, she takes her position, raising an arm and a leg even as she prods the other two women to click fast.

Passersby pause in their walk to take in this unique scene; some explode into laughter.

And although there is no sea in sight, all I’m reminded of is the comradeship of the widowed sisters-in-law in Tapan Sinha’s “Nirjan Saikate.”

Day 2: Pocket change 11707794_10153519566065087_1302432540971826171_o

Back from a lush and soothing ferry ride across the St. Lawrence River, we buy crepes from a mother-daughter stand at a local artisan fair. We walk into a park to consume the supper.

A couple of young musicians emerge to set up their arrangements even as snatches of a conversation between two members of the audience floats over to my ears. The man is telling his female partner/friend about the man-woman busker team we saw perform at the Château Frontenac square yesterday.

As with every street performance, the daring duo had requested the gaping, near-voyeuristic audience to make donations at the end of the show.

Our man in the park today talks about his chat with the male busker. “I asked him how much money do people actually put in your hat after the show?

“He told me most people put pocket change – the quarters, nickels and loonies. Very few – maybe one or two people – actually put five or ten dollar bills.

“And so that’s what you give after watching a 45-minute show in which the performers risk their lives. And right after that, you spend $200 on dinner.”

I can validate what he is saying. Yesterday, when I sheepishly carried two five-dollar bills to put in the buskers’ hat, I noticed those were the only non-coin currency items in the hat.

Suddenly, I don’t feel so bad about eating crepes clumsily in the park instead of dining at a fancy restaurant.

Read Part 2

Immigrants postcards (mini) ~ I


The driving instructor, a middle-aged man of calm demeanour gets frustrated when his Indian student waits for his instructions before making even the simplest of moves. “It’s not your fault,” he tells her. “I see this with girls and women from India, Pakistan, South Asia…all the time. You see, over there you’re taught to listen to the man!”

The instructor is from Afghanistan.


A young colleague — the only person in the entire office with whom I can converse in my mother tongue — talks about his home, not far from Dhaka. We talk about the rise of fundamentalist forces in our home countries and of the asphalt-melting heat there. He saves the best news for the last. “I have a newborn niece,” he says with a soft smile. “Abbu-Amma don’t call me as often now. She’s the first girl in our family, you see.” Nieces are fun, I tell him from experience.

He plans to visit his family in the fall. I don’t need to ask him why.


I discovered the magic of Alphonsos only in Canada. Back in North India where I grew up, the trio of Dusherri-Langda-Chausa ruled the mango scene.

There or here, I haven’t learned the dainty way to eat mangoes. It has to be skin-licking, pit-sucking, juice-flowing messiness. Stains and all.

Read the regular Immigrant’s Postcards here.

Balika Ashram — Abu Hasan Shahriar


Translation: Bhaswati Ghosh

– 6 –

Open page forty-nine of the heart:
This is a river of sorrow; it flows from the mountain of hurt

Now go to page one hundred and thirty-two of the eyes:
This is the story of a bicycle; a boy’s pakkhiraaj horse

Turn to page ninety-two of the chin:
This is a monsoon poem; painted in the watercolour of her first kiss

Pause on page one hundred and sixty-nine of her hair:
A night ballad, this is where Chandrabatis bloom

Let’s move on to the end then:
This is a moth-eaten chapter, never to be retrieved.

Image: Painting by Rabindranath Tagore, source: