Asavari

First published in Open Road Review

The sooty morning rankles
with smoke and fear
from last night’s gunfire.
On some streets, the
blood is yet to clot.

An old man sings
Asavari on the radio. His
voice quivers
through the unsteady
channel. Asavari, with more
flat notes than full.

On another morning,
A funnel had sucked
the sky black. With
smoke billowing from
bodies of turbaned men
set alight inside cars.

I did not know Asavari then
but did, the notation of
wailing. Full-throated
groaning set against
the flat notes of mourning.

On the poet’s birthday,
we sang his composition in
Asavari. “I cherish the slumber
that you break with your song.”
One marvelled at the poet’s ingenuity
to make flat notes vibrate
in awakened celebration.

Asavari plays on
the radio. The singer’s aging
voice jars with the
newscaster’s breaking-news.
A man is dragged and
lynched for what they
decide he ate. Flat notes
flounder to rise above full ones.

 

Nirmala Boudi and the Bureaucracy: By Amiya Sen

First published in Humanities Underground
Translated by Bhaswati Ghosh

Nirman Bhavan–the foundation for which had been laid by the late Lal Bahadur Shastri–is now an imposing structure. As the older Shastri Bhavan became too cramped for space, many such buildings –each associated with a ministry –added to Delhi’s splendour.

I had some work with the director of Nirman Bhavan. Though not a government employee, I have to to rub shoulders with senior government officers from time to time for the sake of my business.

The sight of Nirmala boudi at the reception on the first floor shocked me. With a vigorous gesticulation of her hands, she argued with the reception officer in chaste Hindi.

“Listen now. You can’t stop me from coming here, whether I make ten visits or twenty. This office is for the public after all. We’ll come whenever we need to.”

The reception officer tried to reason with her with a resigned look.

“I’m not stopping you from coming here, Madam. All I’m saying is if you call us before coming, it will save you unnecessary trouble.”

“Necessary or unnecessary, that’s for me to decide. Now, will you please issue me a pass?”

Even as she said those words, Nirmala boudi almost grabbed the huge register opened before the reception officer, Mr. Bhandari. Turning the register towards her, she entered details like name: Mrs. Nirmala Roy, purpose of visit: allotment of house etc.

Mr. Bhandari had no option but to prepare a gate pass and hand it to the woman standing in front of him.

I needed a gate pass, too, but my destination was different from Nirmala boudi’s. I had to meet the director of the state office, whereas Nirmala boudi wanted to meet the additional director.

I watched the scene quietly, standing right behind boudi. As she turned back with the gate pass, I blurted, “What brings you here –haven’t you got your quarter yet?”

Clutching a huge file close to her chest, Nirmala boudi said with a busy look reflecting off her glasses, “Come outside –I’ll tell you.”

I didn’t want to get late, but Nirmla boudi could be hard to ignore. At one time, we were both residents of the same village in Bangladesh’s Bakharganj district. Nirmala boudi was the eldest daughter-in-law of the Roy family, and I, the youngest son of Hemanta Gupta of the Gupta family. Our houses were adjacent to each other –a bamboo bridge over on a small canal served as a shortcut to go from our house to theirs. This is a unique feature of Bakharganj or Barisal district, filled as it is with canals and streams. Villages, all surrounded by water, appear like islands, complete in themselves.

At the time of her marriage, Nirmala boudi was fourteen and I, a ten-year-old, studying in class five in the village school. As per village customs, Atin da, Nirmala boudi’s husband, was my brother. Based on his grandmother’s wishes, Atin da was married off to Nirmala boudi as soon as he earned his graduation degree at twenty-two.

Being next-door neighbours, it didn’t take the two of us too long to get acquainted with each other. The Roy family had big gardens flanking both sides of their house. I would gather whatever fruits were in season –mangoes, Java plums, berries, guavas, elephant apples, custard apples, velvet apples, grapefruit, jujubes, cranberries –and run to the Roy household. They were a joint family and the house would always be full of people. Luckily, the family elders and servants lived on the ground floor. The upper floor was almost entirely reserved for the family’s young brigade –married or not.

With a whole stash of ripe and unripe fruits, I would stealthily climb up the staircase to the first floor and sneak into the southern room, allotted to Atin da after his marriage. The moment she saw me, Nirmala boudi’s eyes would gleam with delight through her veil.

As I was friends with the boys of the Roy family who were closer to my age, it was easy to get introduced to Nirmala boudi. She happened to be the youngest — the same age as us –bride in the entire neighbourhood. We always kept a share of whatever we collected for Nirmala boudi. All this had to be clandestine, though, given how conservative the Roys were. A daughter-in-law was almost like a prisoner in that house, denied any contact with outside air or light. Naturally, the young Nirmala boudi took to our group.

On summer afternoons, when the older folks enjoyed their siesta or were busy doing something else, we would drag Nirmala boudi to the terrace balcony and reveal our loot. Out came from our pockets treats like raw mangoes, berries, grapefruit, green chillies, a knife, salt and the like. Some of us would even bring freshly cut banana leaves to use as plates. Five or six of us sat circling Nirmala boudi. She would peel the fruits, make a delicious mix with the available ingredients and pile them on the leaf plates. Our feasting would ensue.

These sessions continued even as we grew older. The menu had changed by then, though. On sleepy afternoons, escaping the elders’ glances, we would have tea parties inside the closed doors of the Roys’ kitchen, located outside the boundaries of the house. Although some of the adults drank tea, the beverage was strictly prohibited for children. Nirmala boudi made us not only this forbidden drink; she made for us something that was even more strictly off-limits –omelettes made from hen’s eggs, which she served us on banana leaf plates. She wouldn’t have it herself, though.

DSC02311

Nirmala boudi had another talent –she was an accomplished card player. Some of the other boudis played cards, too, but their scope would be limited to the game of Twenty Nine. Nirmala boudi played Bridge with us. She came from a family where sports and arts and culture were highly valued.

It’s difficult to imagine that young bride of more than forty years ago by looking at this fifty-plus bespectacled, file-clutching, sari-draped woman.

A government servant, Atin da quickly descended to the lower middle class after losing all his land, property and wealth in East Pakistan. With his retirement, the family landed where it was expected to –in deep waters. But Nirmala boudi is a master in making the impossible possible. Back in the village, one hadn’t been able to read her that well. Once in Delhi, she zipped out of her old shell like a bullet. She sat beside her children and opened books and notebooks to study. From A, B, C, D, she went up to matriculation, then completed her B.A. Next, she rushed towards the job market. Atin da had retired by then. The feisty Nirmla boudi didn’t stop before finding herself a job at the Ministry of Rehabilitation. Her age posed a bit of an issue, but she got past that challenge by getting hold of Indira Gandhi or the president. With Atinda’s retirement, they had to vacate the government accommodation allotted to him and move to a rented accommodation. He had large payments to make –mostly to clear the debt he incurred for his daughter’s marriage a year ago.

Read the rest in Humanities Underground.

Of faces and portraits: Ramkinkar Baij

I recently had the opportunity to read from “My Days with Ramkinkar Baij” on the occasion of the launch of “Could you Please, Please Stop Singing?”, Sabyasachi Nag’s book of poetry at the Art Gallery of Mississauga.

In this excerpt, Baij talks about the essence of portraits and the fodder faces can provide to an artist. He also discusses his own treatment of Tagore for sculpting a bust of the poet.

Here’s a video recording of the reading.

Could You Please, Please Stop Singing? Book Review

Could You Please, Please Stop Singing?
Sabyasachi Nag
Mosaic Press
Available at: http://www.mosaic-press.com/product/could-you-please-please-stop-singing/

Review by: Bhaswati Ghosh

First published at http://www.citrusmag.com/#!bookwarm/ddvnt

It’s a sobering morning as I write this. My Facebook feed is flushed with faces wearing the French flag, quotes denouncing horrific events that shook the world, and raging debates on selective outrage. The world is reacting to the violence that has Beirut and Paris mourning hundreds of people — denizens and tourists — who lost their lives in serial bomb blasts.

Tired and benumbed, I turn to a different window on my computer screen — to read Sabyasachi Nag’s poems from his latest collection, Could You Please, Please Stop Singing?

When words — even prayers — do little to palliate the mind, “Mamuda’s Fries,” Nag’s first poem in the collection, brings me warmth with its textual imagery. It’s a simple poem on the face of it — about a father returning home with fries for his family at the end of a draining work day. The batter singes like the rest/of his walk. Yet, as he closes it off, Nag manages to frame in the poem an everyday family portrait that transports you to a comforting spot.

When the fries come,/they let them sit a while, radiant/on the puffed rice, then the stories/roll, greased, like the wheels/of a worn ritual.

What it is that we really mourn when mass attacks happen? The loss of life and innocence, for sure, but do we not also feel aggrieved for all the possibilities of “worn rituals” that are thwarted by the untimely ceasing of the rolling of stories Nag talks about? In trying to grapple with brutalities, somewhere we probably also feel the loss of the mundane sinews that bind the core of our daily lives – the smile that brings us home, the bric-a-bracs that feed our memory as comfort food does our palate.

https://i0.wp.com/www.mosaic-press.com/newwp/wp-content/uploads/2015/11/Could-You-Please-Stop-Singing-Cover-final.jpg

This soft pulse of relationships throbs throughout Nag’s poetry. The book is dedicated to his father, and it isn’t difficult to see why. The bond between a father and his son echo in many a poem. In “Sweat”, a father’s homecoming is celebrated by his son with games even as his departure is etched in sensory notifications – duffle bags, polished shoes, but also “Chewed betel from his breath.” And, of course, there’s his sweat.

The air will be naked soon./For one more day, his sweat/will linger in the wardrobe /and the laundry room.

In “Wheels”, a prose poem that reads like a journal signposting a father’s life cycle through five decades, from a hardworking man whose square shoulders evenly stretched under the weight of fish and produce he routinely brought home to compensate for long absences … to someone pulled down by gravity, stooped over the curved, steel handle bars of the red rollator, leaving nothing to chance, as always, trying his hardest to make the wheels turn, turn… Here, Nag at once encapsulates the mechanics of middle class life with a child’s exhilaration of having

him (the father) back from the trains and morbid news as well as the works of physiological aging, which, despite all denial or resistance, pulls one into its inevitability.

The wheel of bonding between the poet and his father keeps turning as Nag chronicles the growing up of his own son. The same wisp of endearment marks these poems, as also perhaps, the same yearnings and the gaps that separate them. Nine and he keeps his laces flailing./Is that an attitude thing? Nag asks in “Absent”, then answers, He thinks them– laces, have needs/to write on puddles, tangle with weeds/drag the dirt, sometimes swallow/pollen, ragweed, dander – be out of sorts. The father’s wonder and happiness on his son entering his teen years is poised by steady genealogical conviction. he leapt like a lemming almost into his own/

and all that hair on his legs and underarms/cannot convince me yet,/he will grow up to be much taller than me.

Like relationships, a number of motivations inform and bear upon Nag’s thematic range and expression. Food is a prominent trigger, and while reading some of the poems in this collection, I couldn’t help but admire the poet’s facility with cooking and the secrets the kitchen can reveal about life in general. How else could he know this about the “Fine Art of Chapattis”? Roll them to the shape of moon,/Mars, continents, faces of gods,/feelings, fear... and Serve hot and buttered, just when hunger/is in the same room as lust. In “Reasoning”, which sounds curiously similar to “seasoning,” Nag blurs the line between gods and devils, even to the extent of provoking one to examine whether there’s a line that distinguishes the two entities at all. Asafoetida is at once god’s flavour/and devil’s shit – attractive to moths/wolves, believers//There must be a reason –//why dharma and pot mix without particle blenders/temples polish stairwells with milk/and silver is smoked in myrrh.

Coming from Calcutta, where the urban poor share the cityscape with the richest of the rich, Nag writes about the subaltern often in Could You Please, Please Stop Singing? Even as he contextualizes the lives of the underdog, he remains sensitive not to smudge the dignity that is mostly denied to them. A poem I haven’t been able to shake out of me is “A City House Help Returns Home”. Self-explanatory as the title is, the poem reminds one of the many young house helps in India and the blank, tear-wiped look one sees on their faces. Nag doesn’t stop with mere observation, though. He seems to penetrate that vacuous look as he talks about a young boy returning home on a break from his city job. Between servings of gruel and green/chili, salt and a splash of mustard oil –/he’s scared someone will ask:/what brings ya back? Having posed the little boy’s dilemma — sad as it is — Nag answers it with words that strike like a whiplash: His little brother who/ works in the pickle farm,/his cousin who climbs coconut trees,/his friends who smoke the berry hives –/they know.

Could You Please, Please Stop Singing? is a very urban collection. The stress, grime and anxieties of city life are palpable, even viscerally felt in a number of poems. In “Through Uneven Slats — a Riot” Nag says, Rush for news, rush for bread,/rush around clots, rush past mangled hair,/rush through smoke, and smoke. “The New Enemy” speaks about the contempt for the urban poor in a language so raw, it hurts you with its force. Nag plays on Robert Pinksy’s line “A country is the things it wants to see” when he says A country is the things it wants you to not see./So a finger snaps crying out for a sledge hammer/itching to drive a nail into her bulbous head, smash her chiseled rib cage,/Whac–a–mole her deep into the shit hole/so she doesn’t slime back out again –

The spectre of violence – riots, terror attacks, even break-ins – punctuates the collection with uneasy periodicity, compelling one to acknowledge the political thrust that drives the poet. He draws this thrust from diverse sources – Badal Sarkar’s play “Ebong Indrajit,” the Indian mythology, world literature and more. The violence he talks about isn’t just external. In the poem that bears the book’s title, which, in turn is inspired by a line in Ernest Hemingway’s short story, “Hills Like White Elephants”, Nag denudes the violence that often rages inside the human mind. The poem, reflecting on the impact of the singing of a busker woman in a train has on the narrator, verbalizes the voices that speak within us – in turmoil and clamouring disquiet. In a train you are alone with a young busker./She sings of loveless nights, an endless moon–washed/river on the other side of the planet./ On hunches, supine/she touches her scummy finger nails to your knees,/shocks you with static.

Nag ends the poem with words that reverberate like the plunk of a train rolling on a track. Why does the train abruptly stop?/Why is the revolutionary walking out the door? The honesty of Nag’s poem lies in his not offering an answer. In its vulnerability.

And although it might sound sweeping, those very attributes – honesty and vulnerability – define the collection as a whole and make Nag’s a voice worth returning to.

Call for submissions: The Everyday and Other Tagore

Tagore addressing his tenantsCAFE DISSENSUS

UPDATE: The issue is now available here.

Issue 19:  October 2015: The Everyday and Other Tagore [Last date for submission: 30 September, 2015; Date of publication: October, 2015]

Send submissions to: bhashwati@gmail.com

There is the Rabindranath Tagore we all know – the winner of the Nobel Prize in literature, the founder of Visva-Bharati University, the grand literary canon of India, and the towering figure without whom Bengal just can’t do.

And there’s the other Rabindranath Tagore, the one who forms the leitmotif of the activities of a social worker working with children from marginal communities in Delhi. Tagore shows up in their handcrafted embroideries, in the food they make, in their art and craft projects, in the plays they enact, and in the worldview they imbibe, unbeknownst to themselves.

Tagore comes alive in the song an unknown Baul fakir sings in a village in Bangladesh, “Jawkhon porbe na mor payer chinho ei baate,” (When my footprints are no longer seen on this path). The words haunt the listener with the singer-poet’s elegiac visions of a time after he is gone. It’s penned and composed by Tagore, yes, but the fakir makes it his own, with his distinctly carefree, unchained rendition.

In a very urban school in Delhi, a principal strives to give her students a taste of Tagore’s inclusive education paradigm. She doesn’t have the space to provide the open-air classrooms of Visva-Bharati, but she opens the doors of art, literature, music, dance, and drama to her pupils, so they can breathe free beyond the confines of a book’s pages.

In one of his most powerful poems (Patraput, 15), Tagore declares himself an outcast, one who has renounced the bondage of religion and ritual. He likens himself to Bauls and their search for the man of the heart, a quest to find divinity in humanity, not in external or imagined symbols.

This is the other, everyday Tagore – internalized in universes that don’t often feature in scholarly discourses.

This issue of Café Dissensus invites fiction, nonfiction, poetry, or multimedia works on the theme of The Everyday and Other Tagore.

Along with written pieces, we are also open to audio-visual content. If you would like to do a short interview (5-15 minutes), please feel free to send that to us. If you send us the rush copy, we can edit. However, it would be better if you do the editing and send to us.

Your submissions should not exceed 1500 words. If a particular piece deserves more space, we are willing to go beyond the word limit. Please email them to bhashwati@gmail.com. Also, provide a brief 2-3 line bio at the end of your piece. Submissions will be accepted until 30 September, 2015.

Photo courtesy: http://permacultureambassadors.blogspot.ca/

Togetherness and moist memories — two recent poems

Togetherness Formulae

(first published in Anti Serious)

Chatter until it’s banter
Shadow and
be shadowed.

Expect, so you can
accept. Sing at your
own risk.

Make play of work,
it helps keep scores.

Love, snore, engage, detach
Talk dreams and work woes.

Nibble together
on sunshine and serendipity,
aged wine and fish music.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Thirsty 

(first published in Open Road Review)

Birdcall will start soon. The room will gather
echoes of a backyard drifting across seas.

The moistness of memory blotches the seen, the felt,
making them apparitions of the once-seen, once-felt.

The neighbour plants bitter leaf to mix in her
tropical fish soup. The ocean surges in her dry throat.

Open the southern window. Hoard unending
afternoons before they get frost-bitten.

Let sleep hang in the air while a
spotted dove returns with stolen monsoon.

Immigrant’s postcard (mini) – Four days in Québec City — Part 2

Read other Immigrant’s Postcards here.

Day 3: Wet-weather friends

DSC05593It’s a rainy day.

Since morning, we haven’t accomplished much, other than eating brunch, visiting the observatory, and walking to the bank to draw cash. After a mostly sleepless night, my zombie feet refuse to dance in the rain anymore without a burst of caffeine.

We keep dragging ourselves through the soaked streets of this still-much-foreign city, desperately looking for a café. It’s nearly three in the afternoon on Canada Day, and many cafes and bistros have downed their shutters.

Discouraged, we keep plodding towards our hotel when a 24/7 and “Ouvert” sign flashes before me. We walk in – it looks like a big sports bar – hockey plays on multiple TV screens as I take a seat and put down my drenched umbrella. My husband walks over to the counter to place our order of coffee and baklava.

“Bonjour,” the cashier, a young Francophone, greets him. “Where are you from?” He asks my visibly tourist husband.

“We’re from Ontario,” B says. The answer is less than satisfactory.

“No, I mean where are you from originally?”

“Oh. India.”

“Namaste,” says the cashier, offering a knowing smile and not a handshake but a full-blown namaskar.

He has more to offer.

“Naam kyea haie?” He asks B.

“Bhupinder. Aapka naam kya hai?”

“Francois.”

On a soggy afternoon, three people fleetingly enter a spot of friendship over steaming coffee and the sticky sweetness of baklava in a mostly empty sports bar.

DSC05913-001Day 4: Lead kindly light

We’ve just been to the unabashedly gorgeous Montmorency waterfalls. Soaking wet in the fall’s mists, as we sit back in the dry comfort of the car, my husband tells me of a religious shrine that’s among the region’s attractions.

And so we alight in front of the impressive Basilica of Sainte-Anne-de-Beaupré , moments later. After clicking the customary outside photos, we walk in. The church’s magnificence — in scale, splendour and decoration — enthralls me. I gesture to my husband to take our seats in a pew.

The sanctum is abuzz with activities and devotees keep streaming in. B uses the time to click photos of the stained glass windows, sculpted walls and spectacular ceiling. An elderly man is seen walking towards the pews, talking to people. He soon comes to us and asks B,

“Bonjour, Francais?”

“English,” B says.

“Oh. French – not yet?” The gentleman says, the possibility in that question perceptible in his hopeful affection and playful smile. “They are going to have a Mass in five minutes. No cameras during that time, please. You can take all the photos you want after that. Welcome to Sainte-Anne-de-Beaupré.”

When the service begins a few minutes later, we see the same man attired in full priestly robes – he is the Father of the church.

And so we sit through an hour-long Mass without understanding a word of it (all French), yet enveloped in organ music and stirring singing, soft light, burning candles and incense smoke, prayer chants and the Father’s impassioned address from the pulpit.

Is it because we want to take photos afterwards (we don’t end up taking that many)? Maybe. But I believe it’s more because of a priest’s gentle voice and kindly smile.

What we experience can’t be photographed anyway.
Read Part 1